《落梅风·咏雪》张鸣善
年代:元代时间:2024-02-26 11:10:230次
摘要:漫天坠,扑地飞,白占许多田地。
冻杀吴民都是你!难道是国家祥瑞?作者简介
张鸣善 元代散曲家。名择,号顽老子。原籍平阳(今属山西),家在湖南,流寓扬州。官至淮东道宣慰司令史。填词度
漫天坠,扑地飞,白占许多田地。
冻杀吴民都是你!难道是国家祥瑞?
张鸣善 元代散曲家。名择,号顽老子。原籍平阳(今属山西),家在湖南,流寓扬州。官至淮东道宣慰司令史。填词度曲词藻丰赡,常以诙谐语讽人。张鸣善身处元末丧乱之际,深感现实的动乱与污浊,因此多有刺时之作。
《落梅风·咏雪》张鸣善 拼音读音参考
luò méi fēng yǒng xuě
落梅风·咏雪màn tiān zhuì, pū dì fēi, bái zhàn xǔ duō tián dì.
漫天坠,扑地飞,白占许多田地。
dòng shā wú mín dōu shì nǐ! nán dào shì guó jiā xiáng ruì?
冻杀吴民都是你!难道是国家祥瑞?
《落梅风·咏雪》张鸣善 翻译及注释
翻译
漫天飘坠,扑地飞舞,白白地占了许多的田地。把黎民百姓都冻坏了,说什么是国家祥瑞?注释
⑴白占:强取豪夺。
⑵吴民:明蒋一葵《尧山堂外纪》原作“无民”。《全元散曲》校记:“疑‘无民’为‘吴民’之讹。如作‘吾民’亦通。”⑶难道是:哪里是。祥瑞:瑞雪兆丰年。
《落梅风·咏雪》张鸣善 翻译、赏析和诗意
漫天坠落,扑地飞,白占许多田地。
冻杀了吴国的民众都是你!难道是国家吉祥的征兆?
网友评论

【微语】不爱的时候,心情最为平静,心态最为平稳,性情最为淡泊,与他人最好相处。没有多余的热情,没有多疑的猜忌,没有受伤的敏感,没有变态的恼怒,没有期望的焦虑,没有失望的伤心,没有不着边际的幻想。不爱的时候,才能感觉到彻底的心灵上的自由和解放,有时候,不爱才是最好的状态。
展开全文
- 王府学校(运城)初中部2023年招生简章07-05
- 2023全国高中排名 百强高中07-06
- 2023吉林省最好的高中排名07-10
- 2023开封中考各高中分数线07-06
- 2023杭州萧山中考成绩查询时间及入口07-12
- 热门推荐
- 渭南2023年大专学校有哪些有铁路学校07-05
- 西安2023年有铁路学校的大专大学07-05
- 太原财政金融职业中专学校2023年招生办联系电话07-05
- 陕西航空工程技术学校机械制造与自动化专业如何?07-05
- 西安电力专修学院电力客户服务与管理专业如何?07-05
